Ma Ioacaz placò il volto del Signore. Il Signore lo ascoltò, perché aveva visto come il re di Aram opprimeva gli Israeliti
Jehoahaz begged Yahweh, and Yahweh listened to him; for he saw the oppression of Israel, how that the king of Syria oppressed them.
Nessuno aveva visto prima niente del genere."
No one had ever seen anything like it before."
18 Maria Maddalena andò ad annunciare ai discepoli che aveva visto il Signore e che egli le aveva detto queste cose.
18 Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her.
Nel deserto i vostri padri avevano il tabernacolo della testimonianza, come aveva comandato colui che aveva detto a Mosé di farlo secondo il modello che aveva visto.
Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen.
Allora Barnaba lo prese con sé, lo presentò agli apostoli e raccontò loro come durante il viaggio aveva visto il Signore che gli aveva parlato, e come in Damasco aveva predicato con coraggio nel nome di Gesù
But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared unto them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how he had preached boldly at Damascus in the name of Jesus.
Una volta disse che aveva visto un uomo con una camicia a strisce al ristorante.
On one occasion, she said she saw a man in a striped shirt in a restaurant.
I nostri padri avevano nel deserto la tenda della testimonianza, come aveva ordinato colui che disse a Mosè di costruirla secondo il modello che aveva visto
"Our fathers had the tabernacle of the testimony in the wilderness, even as he who spoke to Moses commanded him to make it according to the pattern that he had seen;
perché il Signore aveva visto l'estrema miseria di Israele, in cui non c'era più né schiavo né libero, né chi lo potesse soccorrere
For Yahweh saw the affliction of Israel, that it was very bitter; for there was none shut up nor left at large, neither was there any helper for Israel.
E poi c'era Luke, che lavava il pavimento della stanza di un giovane uomo in coma due volte perché il padre dell'uomo, che aveva vegliato su di lui per sei mesi, non aveva visto Luke farlo la prima volta, e questo padre era arrabbiato.
And then there was Luke, who washed the floor in a comatose young man's room twice because the man's father, who had been keeping a vigil for six months, didn't see Luke do it the first time, and his father was angry.
Tuo padre non aveva visto molto fuori dalla fattoria.
And your father hadn't been off the ranch much, you know.
Quindi sapeva che qualcuno aveva visto qualcosa.
So he knew that somebody saw something.
Intendevo se aveva visto I'uomo che cerchiamo.
I mean, have you seen the man we're looking for?
Andò anche nascondersi, ossessionato da dipingere quello che aveva visto:
He also went into hiding, obsessed with painting what he had seen:
Cos'aveva visto qui nel suo primo viaggio?
What did he see here that first tour?
Il principe cercò di scusarsi, ma era troppo tardi, poiché ella aveva visto che il suo cuore era privo d'amore.
The prince tried to apologise, but it was too late, for she had seen that there was no love in his heart.
E' tutto ciò che ho scoperto, sono solo uno che ha notato un'imperfezione che nessuno aveva visto.
That's all I discovered. I'm just a just a guy who saw a crack in a chair that no one else could see.
Questa C.J. non era come tutte donne kazake che io aveva visto.
This C.J. was like no Kazakh woman I had ever seen.
Sharon aveva visto il secondo sbagliato di una storia di due secondi.
Sharon had seen the wrong second of a two-second story.
Ma quando il fratello di Earl, il tuo prozio Francis, torno' dalla Corea, in pessime condizioni, sconvolto per tutte le cose che aveva visto,
But then Earl's brother, your great-uncle Francis came back from Korea in real bad shape. All torn up from the things he'd seen.
O aveva visto per una volta la verità...
Or had he seen truth once...
I nostri padri avevano nel deserto la tenda della testimonianza, come aveva ordinato colui che disse a Mosè di costruirla secondo il modello che aveva visto.
"Our ancestors had the tent of testimony in the desert just as the One who spoke to Moses directed him to make it according to the pattern he had seen.
Poiché ella aveva visto che non c'era amore nel suo cuore.
For she had seen that there was no love in his heart.
Ognuno aveva trovato, pian piano, una diversa corrente karmica e aveva visto l'altro scivolare verso un diverso destino.
They each gradually located a different karmic thermal watching the other glide away into different fates.
Non poteva certo suggerirle le fantasie sessuali esplicite che lui aveva visto su Internet e da cui temeva di essere diventato dipendente.
He couldn't imagine suggesting the kinds of explicit fantasies he had witnessed online to her, and feared he had come to rely on them.
Mentre il mondo intero se la spassava, qualche outsider e qualche nerd vide ciò che nessuno aveva visto.
While the whole world was having a big old party, a few outsiders and weirdos saw what no one else could.
Allora Maria Maddalena andò ad annunziare ai discepoli che aveva visto il Signore, e che lui le aveva detto queste cose.
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.
Ho chiesto in giro, ma nessuno l'aveva visto.
I asked around, but nobody had seen him.
Ok, un paio d'anni fa diceva che il marito di Erica Harmon... che Erica aveva una relazione perche' aveva visto un uomo entrare in casa di soppiatto tutte le mattine subito dopo che lui era uscito.
Okay, so a couple years ago, she tells Erica Harmon's husband that Erica is having an affair because she sees this man sneaking into their house every morning just after he leaves.
lo vidi e capii che anche lui mi aveva visto, e dopo qualche minuto era sparito.
I - I saw him and I know he saw me and after a minutes he disappeared.
La Macchia ci aveva visto giusto e Kara potrebbe imparare una cosetta o due da lui.
The Blur got it right and Kara could learn from him.
Aveva visto davvero le ombre bianche?
Is it true he saw the White Walkers?
Ben pur sempre Ben, aveva visto del buono in Dennis.
Ben being Ben, he had the goods on Dennis.
Quello era l'unico cadavere che aveva visto, da quando era nell'esercito.
That was the only dead body he saw his whole time in the Army.
Disse che aveva visto Hanna entrare in un automobile.
She said she saw Hanna get into a car.
Però Michael mi ha parlato di un nuovo tipo di rilevatore gamma che aveva visto, ed è questo.
But Michael told me about a new type of gamma detector that he'd seen, and this is it.
Quando capì, cominciò a raccontare a tutti quello che era successo, quello che era stato fatto ai suoi genitori e alla gente che aveva visto sotto bombola di ossigeno, a casa il pomeriggio.
When she figured out the puzzle, she started telling everyone she could what had happened, what had been done to her parents and to the people that she saw on oxygen tanks at home in the afternoons.
Un testimone lo aveva visto saltare dal ponte alle 13.58 del giorno prima.
A witness had observed him jumping off the bridge at 1:58 p.m. the previous day.
È arrivato alle 9:00, ma l'insegnante non gli ha messo una nota, perché l'insegnante aveva visto il programma.
He came at 9 a.m., and he didn't get a note from his teacher, because the teacher had watched the program.
Quindi scrisse che aveva visto -- "Ho osservato che il pianeta più lontano ha tre corpi."
So he wrote that he had seen -- "I have observed that the furthest planet has three bodies."
E concluse che questo era cio' che aveva visto.
And this is what he ended up concluding that he saw.
La maggior parte di loro non aveva visto la violenza.
Most Kenyans did not see the violence.
Alec Soth: Circa 10 anni fa ho ricevuto una telefonata da una donna texana, Stacey Baker, che aveva visto alcune mie foto in una mostra e che si chiedeva se fossi disponibile a fare un ritratto dei suoi genitori.
Alec Soth: So about 10 years ago, I got a call from a woman in Texas, Stacey Baker, and she'd seen some of my photographs in an art exhibition and was wondering if she could commission me to take a portrait of her parents.
Brandon condivise la storia di un giovane uomo di Brownsville che aveva assistito di persona a un atto di violenza, aveva visto un uomo che veniva lanciato giù da un tetto.
Brandon shared the story of a young man from Brownsville who had witnessed violence firsthand, by witnessing a man being thrown off of a roof.
E vorrei dire che ci aveva visto giusto quasi un decennio fa.
And I would say he got it right almost a decade ago.
Diceva che aveva visto la canzone "Scared" e mi chiedeva se potessi fare qualcosa.
So she had seen the "Scared" song and wondered if I could do something.
come lo sterco sarebbe spazzato per sempre e chi lo aveva visto direbbe: «Dov'è?
Yet he shall perish for ever like his own dung: they which have seen him shall say, Where is he?
Mentre Pietro si domandava perplesso tra sé e sé che cosa significasse ciò che aveva visto, gli uomini inviati da Cornelio, dopo aver domandato della casa di Simone, si fermarono all'ingresso
Now while Peter doubted in himself what this vision which he had seen should mean, behold, the men which were sent from Cornelius had made inquiry for Simon's house, and stood before the gate,
Egli ci raccontò che aveva visto un angelo presentarsi in casa sua e dirgli: Manda a Giaffa e fà venire Simone detto anche Pietro
And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;
5.5298588275909s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?